Nemさん新曲 (撒花
畫師依然是たまさん (撒花
レンレン果然超帥超可愛!!(被拖走
看在レンレン的份上便偷一點時間上來推歌 (被打
雖然仍然身處於地獄當中(DSE意味
Nemさん在主米亦說了
是對正義作出疑問的一首歌…大概是這樣的意思 (爆
Nemさん寫的歌詞用字不深
配合たまさん製作的PV很容易明白當中的意思
光是看標題,如果你認為是勵志向的話 … 那就錯了 (爆
現實並沒有絕對的黑與白,難為正邪定分界啊(爆
然後小試牛刀翻譯一下(ninja)
下收
歌詞
幼い頃、憧れた
無敵の赤いマント
モラルのない現代に
必要なのはそんなヒーロー
小時候、憧憬著
無敵的紅色披風
對於沒有道德的現代
必要的是那樣的英雄
一、ゴミ拾いに勤しんで
二、迷子の仔猫助け
三、いじめっ子蹴散らして
四、窃盗犯懲らしめて
今度は僕が彼のように
正義を下すんだ!
一、努力地撿拾垃圾
二、幫助迷路的小貓兒
三、擊退欺負人的小孩
四、懲罰盜竊犯
這次我要像他一樣
正義降臨!
僕に任せな
I'm A SUPER HERO!!
小さな惡(あく)も許さない
幾千の死闘を乗り越えて
辿り着いた結論とは
「本当の惡(あく)=権力の中にいる・・・!」
交給我吧
I'm A SUPER HERO!!
小小的罪惡也不能容許
戰勝了幾千個死鬥
最終明白到的結論是
「真正的邪惡=存在於權力之中…!」
史上最大の作戦
罪のない市民が犠牲になった
だけど分かるだろう?
これも真の敵倒すためさ
史上最大的作戰
無罪的市民成為了犠牲者
但你是明白的吧?
這也是為了打倒真正的敵人啊
僕に続けよ
I'm A SUPER HERO!!
この世界を変える時だ
気が狂れたとか人殺しだとか
呼ぶ奴はそいつが惡(あく)だ!
跟隨我吧
I'm A SUPER HERO!!
是改變這世界的時間啊
瘋狂什麼的殺人之類的
這樣呼叫的傢伙都是罪惡!
テロリストだって? そんなバカな
おい何処に連れていくんだ!?
みんなを、街を、世界を、君を
守ったヒーロー様だぞ!!
テレビはこんな 結末じゃなかった
ただあなたのように なりたかっただけなのに・・・
說是恐怖份子?怎麼可能
喂要帶我到哪裡去啊
我可是將大家、將街道、將世界、將你
都守護了的英雄大人啊!!
電視裡的結局並不是這樣的
明明只是想變成像你一樣的人而已…
僕は狂ってなんかない
正義が負ける筈ない
意志を継ぐヒーローが
現れ惡(あく)を滅ぼすんだ
我才沒有發狂
正義不可能會輸的
繼承意志的英雄會
將出現的邪惡都消滅的
留言列表